Đường mây qua xứ tuyết

ÐƯỜNG MÂY QUA XỨ TUYẾT

Nguim tác: The Way of the White Clouds Tác giả: Lama Anagarika Govinda. Dịch giả: Nguyên Phong

Mục Lục:

1 – Lời giới thiệu

*

1 – Lời giới thiệu.

Bạn đang xem: Đường mây qua xứ tuyết

Tại sao Tây Tạng lại sở hữu một mức độ cuốn hút mãnh liệt đối với trái đất ngày này như vậy? Phải chăng nó bảo hộ cho một cái gì huyền bí, khêu gợi trí hiếu kỳ hay là 1 điều gì mơ hồ nước nhưng mà người ta chưa nhấn thức được? Tôi tin tưởng rằng sự khiếu nại xẩy ra tại Tây Tạng rất có thể vượt trội đến định mệnh thế giới hiện giờ, một số phận hiện nay đang bị giằng co giữa qúa khứ đọng cùng tương lai, giữa truyền thống lịch sử và tiến bộ, giữa tín ngưỡng cùng kỹ thuật, thân kỹ năng và kiến thức và học thức, trong những dễ chịu và thoải mái chổ chính giữa linc và áp lực đè nén đồ hóa học.

Chúng ta sẽ chứng kiến một thảm kịch của nhân loại Khi rất nhiều đất nước không tồn tại một hoài bão chủ yếu trị như thế nào, chỉ ước ao im thân sinh sống thoải mái đột nhiên bị chà đạp với đặt bên dưới ách bầy tớ của một nước không giống bên dưới danh nghĩa “văn minc, tiến bộ”. Làm sao fan ta rất có thể hotline là văn uống minh Lúc đời sống thực thụ làm việc hiện nay buộc phải Chịu đựng hy sinh cho 1 viễn hình họa mơ hồ nước làm việc tương lai? Làm sao bạn ta hoàn toàn có thể điện thoại tư vấn là hiện đại lúc đời sống thoải mái và dễ chịu thoải mái cùng với vạn vật thiên nhiên bị thay thế sửa chữa bởi nếp sinh sống chật thon, trả chế tạo ra đầy máy móc.

Dưới danh nghĩa “tiến bộ”, vượt khứ chỉ với các cái gì xấu xa, lỗi thời, ko quý giá, bất toàn cùng tiêu cực. Những công nghệ cùng tân tiến đã đem về đầy đủ gì mang đến nhỏ tín đồ xung quanh chiến tranh, thù hận cùng bạo động…?

Bị cắt đứt với thừa khđọng, nhỏ bạn trsống cần hoang mang và sợ hãi phiêu bạc, luôn luôn luôn bất an cần yêu cầu tìm kiếm an ủi trong nếp sinh sống tập đoàn, tra cứu niềm hạnh phúc vào sự thỏa mãn nhu cầu nhu cầu với tham vọng. Phải chăng đó là 1 thảm kịch của thế giới ngày nay?

Tây Tạng là một trong xứ nằm ở phần hiểm trsống, biệt lập với nhân loại bên phía ngoài, dựa vào cố nó gia hạn được tinch hoa một nền văn minh cổ không giống với mọi nền văn uống minch mà lại chúng ta được nghe biết. Không một ai đặt chân vào Tây Tạng nhưng mà không Chịu ảnh hưởng của nó cùng không người nào có thể chui rúc vào đời sống chật không lớn Khi đã nhận thức thấy sự kinh điển, bát ngát của rặng Tuyết Sơn. Lịch sử này đã minh chứng như thế. khi Lang Darma chiếm ngôi vua, phá hủy Phật giáo bởi đấm đá bạo lực thì Phật giáo ko rất nhiều phát triển trên Lhassa ngoài ra lan tỏa mọi nước. Khi vó ngựa của Mông Cổ tràn vào chỗ này thì không gần như lòng tin trường đoản cú bi của Phật giáo vẫn đưa xứ này ra khỏi ách thống trị Nhiều hơn cải hóa được cả triều Mông Cổ, cùng không nhiều lâu sau Phật giáo đang trở thành quốc giáo của xứ này. Biết đâu vậy vị thay đổi Tây Tạng thành một tổ quốc Cộng sản thì Trung cùng lại chẳng trở thành đất nước sùng một Phật giáo vào cố kỉnh kỷ 21? Điều chắc hẳn rằng rằng trong khi Trung cộng đang cố gắng nhất quán Tây Tạng bởi bạo lực thì Tây Tạng lại bước đầu tạo nên tác động khắp nơi bên trên quả đât. Dĩ nhiên, dù có dành riêng lại độc lập hay là không thì Tây Tạng được cũng quan yếu nlỗi xưa, những điều đó không quan trọng bởi sự cách tân và phát triển ý thức cùng văn hóa truyền thống Tây Tạng ra khắp chỗ. Đây là một truyền thống lịch sử trung thực, pngóng khoáng và bình đẳng, không cố chấp cứng nhắc vào các giáo điều phần đông luôn luôn biến đổi nhằm ưng ý nghi với các yếu tố hoàn cảnh thời hạn, không gian nhưng mà vẫn giữ lại đúng mục đích nguim tdiệt (tùy duim, bất biến).

“The Way of the Whiet Clouds” (tạm dịch “Đường Mây Qua Xứ đọng Tuyết”) là 1 trong tập sách ghi nhận thêm các điều tôi tận mắt chứng kiến trong thời hạn du hành ở Tây Tạng. Đối với người Tây Tạng, mây có không ít ý nghĩa huyền bí. Nhìn vào các bức họa đồ Tây Tạng (Thankas), gần như là bức nào cũng thấy chúng ta vẽ những đám mây màu sắc khác biệt.

Xem thêm: Lời Bài Hát Khi 2 Ta Về 1 Nhà, Khép Đôi Mi Một Giường, Lời Bài Hát Một Nhà

Mây thay mặt cho sự trí tuệ sáng tạo do nó rất có thể mang bất cứ hình thù gì. Mây Trắng tượng trưng mang đến môi trường xung quanh nhằm sự trí tuệ sáng tạo hoàn toàn có thể nẩy nnghỉ ngơi, gây ra tuy nhiên nó còn có nghĩa là đám mây Pháp (Dharma megha) cơ mà tự đó chân lý được biểu lộ.

Vì lý vì vậy, cuốn nắn du ký này được bắt đầu bằng một linch hình ảnh, một mẩu chuyện cơ mà sư phụ tôi, Tomo Geshe Rinpocgiỏi đã đề cập lại cho những học tập trò.

Lama Anagarika Govinda là người xứ đọng Bolivia, huấn luyện và đào tạo triết học tập trên ĐH Naples vào khoảng thời gian 1928-1930. Qua Sri Lanka xuất gia với Đại đức Nyanantiloka Mahathera rồi trụ trì cvào hùa Polgasduwa. Ông là 1 học đưa uyên ổn thâm về Pali với mười nhì cuốn nắn sách viết về Phật giáo Nam tông. Ông còn là 1 trong member vào ban quản ngại trị hội Phật giáo thế giới.

Năm 1947, ông qua Tây Tạng rồi gồm dulặng được Lạt Ma Ngawang Kalzang (Tomo Geshe Rinpoche) nhận làm cho môn đệ. Ông đã phượt mọi xứ này, xúc tiếp với khá nhiều tu sĩ, thăm viếng các ngôi ca tòng cổ hẻo lánh cùng ghi nhận thêm những điều đôi mắt thấy tai nghe vào cuốn du ký kết “The Way of the White Clounds”. Ông còn viết thêm nhiều sách biên khảo về Tây Tạng, đáng chú ý tuyệt nhất là 2 cuốn nắn “The Foundation of Tibetian Mysticism”. Ông tắt thở năm 1985.

Lama Anagarlka Goavinda Ngày 5 tháng 7 năm 1966

| Trang sau / Hoa sen bên trên tuyết |

*

*
Lama Govidomain authority năm 1985